春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

译文十里扬州路的春风骀荡,珠帘翠幕中的佳人姝丽没有比得上她。

注释春风十里:指扬州的城里歌楼的繁华。

赏析“春风”一句写得意兴酣畅,渲染出扬州富丽豪华的气派,“卷上珠帘总不如”一句用压低扬州所有美人来突出意中人之美,烘托出女子的动人风姿。

原文

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

赠别二首·其一注解

1
娉娉袅袅:形容女子体态轻盈美好。
2
十三余:言其年龄。
3
豆蔻:据《本草》载,豆蔻花生于叶间,南人取其未大开者,谓之含胎花,常以比喻处女。说繁华的扬州城中,十里长街上有多少歌楼舞榭,珠帘翠幕中有多少佳人姝丽,但都不如这位少女美丽动人。

作者简介

杜牧
杜牧 唐代诗人

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

猜你喜欢

古诗大全