年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。

译文年年岁岁繁花依旧,岁岁年年看花之人却不相同。

注释年年岁岁:每年。

赏析此句比喻精当,语言精粹,令人警省,“年年岁岁”“岁岁年年”的回环叠沓、反复吟咏,写出时光流逝的无情事实和听天由命的无奈情绪,“花相似”、“人不同”的形象比喻,突出了花卉盛衰有时而人生青春不再的对比,耐人寻味,表达了诗人对时光飞逝、青春不再的感慨。

原文

洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家?
洛阳女儿惜颜色,坐见落花长叹息。
今年花落颜色改,明年花开复谁在?
已见松柏摧为薪,更闻桑田变成海。
古人无复洛城东,今人还对落花风。
年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。
寄言全盛红颜子,应怜半死白头翁。
此翁白头真可怜,伊昔红颜美少年。
公子王孙芳树下,清歌妙舞落花前。
光禄池台文锦绣,将军楼阁画神仙。
一朝卧病无相识,三春行乐在谁边?
宛转蛾眉能几时?
须臾鹤发乱如丝。
但看古来歌舞地,唯有黄昏鸟雀悲。

代悲白头翁注解

1
坐见:一作“行逢”。
2
松柏摧为薪:松柏被砍伐作柴薪。“古墓犁为田,松柏摧为薪。‘接待以来,已见东海三为桑田’”。
3
光禄:光禄勋。用东汉马援之子马防的典故。马防在汉章帝时拜光禄勋,生活很奢侈。指以锦绣装饰池台中物。文,又作“开”、或“丈”,皆误。指东汉贵戚梁冀,他曾为大将军。梁冀大兴土木,建造府宅。本为年轻女子的面部画妆,此代指青春年华。
4
须臾:一会儿。
5
鹤发:白发。
6
古:一作“旧”。

作者简介

刘希夷
刘希夷 唐代诗人

刘希夷 (约651年-约680年),唐朝诗人。 一名庭芝,字延之(一作庭芝),汉族,汝州(今河南省汝州市)人。 高宗上元二年进士,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。《旧唐书》本传谓“善为从军闺情之诗,词调哀苦,为时所重。志行不修,为奸人所杀”。《大唐新语》卷8谓“后孙翌撰《正声集》,以希夷为集中之最”。《全唐诗》存诗1卷, 《全唐诗外编》、《全唐诗续拾》补诗7首。

刘希夷 (约651年-约680年),唐朝诗人。 一名庭芝,字延之(一作庭芝),汉族,汝州(今河南省汝州市)人。 高宗上元二年进士,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。《旧唐书》本传谓“善为从军闺情之诗,词调哀苦,为时所重。志行不修,为奸人所杀”。《大唐新语》卷8谓“后孙翌撰《正声集》,以希夷为集中之最”。《全唐诗》存诗1卷, 《全唐诗外编》、《全唐诗续拾》补诗7首。

猜你喜欢

古诗大全