当君怀归日,是妾断肠时。

出自 唐代 李白《春思》

译文当你怀念家园盼望归家之日时,我早就因思念你而愁肠寸断。

注释君:指征夫。怀归:想家。妾:古代妇女自称,此处为思妇自指。

赏析丈夫及春怀归,本应感到欣喜,而竟以“断肠”承之,这矛盾的心理,更加体现思妇的情感之深。

原文

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。

春思注解

1
燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
2
秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
3
君:指征夫。
4
怀归:想家。
5
妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
6
罗帏:丝织的帘帐。

作者简介

李白
李白 唐代诗人

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜你喜欢

古诗大全